Готовые школьные сочинения

Коллекция шпаргалок школьных сочинений. Здесь вы найдете шпору по литературе и русскому языку.

ГЁТЕ В ТВОРЧЕСТВЕ МАРИЭТТЫ ШАГИНЯН - часть 1

В 1923 году вышла книга М. С. Шагинян “Путешествие в Вей Мар”1. Судьба этой книги несколько необычна. Она написана под Впечатлением виденного во время путешествия автора по ГермаНии летом 1914 года. Мариэтте Сергеевне было 26 лет, когда она Прошла пешком “кусок средней Германии”: “Целью моей было Паломничество через город Лютера и Вагнера (Вормс) и место Рождения Гёте (Франкфурт-на-Майне) — к месту высочайшего Расцвета германской культуры, уютному и символическому го Роду-организму, Веймару”2. В предисловии к книге Мариэтта Сергеевна пишет о нелегкой судьбе своего труда. Во время Войны книгу не хотели печатать, потому что она была слишком Германофильская.

Потом произошла революция в России и Германии. Автор выделяет как важное событие в идейной ситуаЦии послевоенных лет появление книги О. Шпенглера “Закат Европы”. Мариэтте Сергеевне, пережившей первые дни войны На немецких землях, захлестнутых волной шовинизма, было Нетрудно понять, как рушилось представление о европейской Цивилизации, “фаустовской” традиции.

Примерно в те же годы, когда молодая советская писательница Размышляла над книгой Шпенглера, в Германии немецкий мысли Тель, “живой классик”, Томас Манн опубликовал статью “Об уче Нии Шпенглера”, в которой полемизировал с пессимистической Концепцией своего современника. Т. Манн, опиравшийся на вели Кую гуманистическую традицию своей страны, на традицию Гёте И Шиллера, оставался верен просветительским идеалам XVIII века.

Но вернемся в лето 1914 года. До начала Первой мировой вой Ны оставалось всего несколько дней, когда М. С. Шагинян посели Лась в одном из пансионов Веймара. И начинает создавать путевой Очерк в лучших традициях этого жанра. Она не просто описывает Увиденное, она размышляет, пытается обобщить свои наблюде Ния, стремится уловить и описать особенности национального ха Рактера. Вопрос этот непростой, так как на национальный харак Тер накладываются индивидуальные особенности попробуйте, Например, определить черты национального характера у двух Гёте в творчестве Мариэтты Шагинян 185 Столь разных индивидуальностей, как Гёте и Шиллер.

Шагинян Проводит интересную параллель: «Обыкновенный русский так Охарактеризует свою ненависть к немцу: “Ненавижу немца за то, Что он аккуратен, чистоплотен, носить деньги в шпаркассе, узок, Мелочен, обращает внимание на внешность, педантичен, тяжел, за То, что он — филистер”. Обыкновенный немец так скажет о Русском: “Ненавижу русского за то, что он разгильдяй, бесприн Ципен, неряшлив, болтлив, завирается, мот, ненадежен в мелочах, Ленив, нетрудоспособен, безалаберен, за то, что он — ниги Лист” (80). Характерно, что немец, как рядовой, так и образованный, не Воспринимает Россию как европейскую страну и славян как евро Пейцев. Для него русские — азиаты, скифы.

Автор видит воплощение национального характера в облике Гёте, но при этом отмечает сдержанное и даже некоторым обраЗом негативное отношение немцев к своему великому поэту. “Не Любовь к Гёте, или точнее чуждание его, — пытается объяснить Шагинян, — у малоинтеллигентных немцев объясняется внешни Ми чертами гётевской жизни и мысли; у среднеинтеллигентных — Гётевским дидактизмом; у более тонких немцев — полнотою гётев Ского творчества… Поэтому-то большинство немцев читает обыч Но из Гёте (подобно тому, как читают из Библии), но почти никогда Не читает Гёте” (87 — 88). Шагинян иронизирует над тем, что нем Цы черпают свои знания из многочисленных сборников, состоя Щих из подборки стихов и отрывков прозы, — например, “Весе Лый Гёте”, “Юный Гёте”, “Гёте — любитель детей” и т. д. (88). Посетив дом Гёте и побывав на кладбище, где покоится Хри Стиана Вульпиус-Гёте, Шагинян уважительно и тепло пишет о под Руге жизни великого немца.

Как известно, веймарское общество Было шокировано этим союзом поэта с простой девушкой, работНицей цветочной мастерской. Шиллер, не без влияния своей ари Стократической супруги, постоянно называл ее в письмах “маде Муазель Вульпиус” и никак не реагировал на письмо Гёте, в кото Ром последний отметил две годовщины: встречи с Христианой и Начала Французской революции. Шиллер не признавал ни той, ни Другой. Литературный секретарь Гёте И. П. Эккерман рассказыва Ет, что во время пребывания в Иене 7 октября 1827 г., т. е. И лет Спустя после смерти Христианы, Гёте взволнованно вспоминал о Своей подруге, о том, как он однажды вечером пошел к ее дому, не Застал ее, а на обратном пути встретился с ней в переулке. “Я был Счастлив невыразимо, счастлив до слез”, — приводит Шагинян Слова Гёте.

Она комментирует: “Есть что-то глубоко трогательное В этом почти юношеском волнении, с каким старец Гёте… вспоми Нает свою счастливую любовь” (86). М. С. Шагинян не ставила перед собой цели охарактеризовать Творчество Гёте, но она останавливается на отдельных произведе 186 СВ.

Тураев Ниях и художественных образах. Так, она подробно прослеживает Историю Миньоны, опираясь на текст “Годов учения Вильгельма Мейстера”.

При этом не ясно, знала ли она о раннем варианте “Театральном призвании Вильгельма Мейстера”. Почти не упоми Нается “Фауст”, но роману “Избирательное сродство” слагается Настоящий гимн: «Когда читаешь, — пишет Мариэтта Сергеев На, — понимаешь до конца категорический императив Канта, поНимаешь, что не только “царствие Божие”, но и закон — внутри Нас. Действие романа протекает с математической необходимо Стью, как “созвездия над нами”» (125). Следует отметить, что В этом отношении М. Шагинян оказалась проницательнее мно Гих гётеведов, у которых этот роман не всегда находил достойную Оценку.

В Вюрцбурге, городе, где начинал свою музыкальную деятель Ность Р. Вагнер, Мариэтта Сергеевна, размышляя о судьбах немец Кой культуры, невольно обращается к музыкальным ассоциациям. «Оттого-то у немцев так радостно, почти симфонично приобщенье К коллективу!

…Их единство кажется мне выросшим из музыкаль Ной стихии, из того самого “духа музыки”, которому Ницше при Писывал рождение трагедии и которому можно, в сущности, приПисать рождение немецкой культуры» (130). Однако эта нацио Нальная черта вызывает у Шагинян и тревожные мысли: «Симфо Низм немецкой культуры, быть может, поведет ее сейчас, в эту ри Скованнейшую из минут всемирной истории, — к организованной Гибели, потому что пьеса потребует “всего оркестра”: в войну во Влекутся наука, искусство, право, социализм и даже религия» (131). Не случайно в предисловии 1923 г. Мариэтта Сергеевна от Мечает, что ее размышления о судьбах немецкой нации развились Примерно в том же ключе, как позднее у Шпенглера. Книга М. С. Шагинян была задумана как богато иллюстриро Ванное издание: в ней предполагалось до 50 иллюстраций, в том Числе и собственные ее зарисовки, сделанные во время путешест Вия. Однако все эти материалы были утрачены, и в окончательном Тексте репродуцированы шесть рисунков Гёте.

В приложении Приводится текст статьи Гёте “К моим рисункам”, который сопро Вождается шестью стихотворениями, связанными с рисунками поЭта, — все это в собственном переводе М. Шагинян. Как она заме Чает, “все шесть рисунков Гёте… оказались в необычайном внут Реннем соответствии с незримым планом книги, они могут слу Жить ей лейтмотивами” (134).

Нужна шпаргалка? Тогда сохрани - » ГЁТЕ В ТВОРЧЕСТВЕ МАРИЭТТЫ ШАГИНЯН - часть 1 . Литературные сочинения!

ГЁТЕ В ТВОРЧЕСТВЕ МАРИЭТТЫ ШАГИНЯН - часть 1