Готовые школьные сочинения

Коллекция шпаргалок школьных сочинений. Здесь вы найдете шпору по литературе и русскому языку.

К ВОПРОСУ О СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОМ И ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ СОВРЕМЕННОГО УЧЕБНИКА РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСЛАВЯНСКОГО - часть 1

В настоящей работе мы сделали попытку провести лингвокультур-ный и социолингвистический анализы современного учебника русского языка, как инославянского, в теоретическо-концептуальном и эвальва-ционном аспектах. На конкретном примере мы укажем на значение формирования учащимися лингвокультурной компетентности при усвоении русского языка как инославянского, а также на важнейшие требования, которые ставятся перед учебником, претендующим быть современным и качественным. В анализе будем использовать учебный комплект для старших классов восьмилетней школы Орбита (авторы Предраг Пипер, Марина Петкович и Светлана Миркович), который используется в обучении русскому языку, как первому иностранному.

Обучение русскому языку направлено на формирование учащимися коммуникативной компетентности (лингвистической, социолингвистической, дискурсивной, социокультурной, социальной и стратегической), а также культурологической и лингвокультурной компетентностей в их единстве и взаимосвязанности. (Митрофанова 1996: 15–17). Под культурологической компетентностью подразумевается овладение определенным набором знаний по истории, культуре, знаний, относящихся к традициям, обычаям, моральным и духовным ценностям русского общества, географии России, к русскому искусству и литературе, а это достигается путем специфического предъявления материала, закрепления и активизации данных о стране изучaемого языка, с использованием филологической методики обучения. В лингвокультурный аспект обучения русскому языку входят узус, речевой этикет, невербальные языки и тнз. фоновые знания, существующие в сознании носителей языка и имеющие значение в реализации продуктивных и рецептивных видов общения. Культуро-


Логический аспект является неотъемлемой частью обучения русскому языку и присутствует во всех остальных сферах обучения, прежде всего, в обучении лексике и фразеологии, практической фонетике, грамматике, стилистике, причем отличается особыми методическими принципами и выраженной коммуникативной направленностью.

Учебники, по дефиниции, представляют собой средства трансмиссии культуры и поэтому их культурологический и лингвокультурный аспекты имеют исключительное значение. «Уџбеници нису обичне књиге. Они имају претензију да буду културни модели, мали узорци у којима је садржано све (или готово све) што је битно за једну културу. Њихове претензије да формативно делују нису скривене <…>. Уџбеници су књиге чија је намена да моделују културно искуство детета» (Плут 2003: 45). Культурная миссия учебника имеет особое значение в процессе овладения иностранным языком, который, согласно требованиям современной методики, проходит именно через культуру, воплощенную в данном учебнике. Однако не всё, что находится в учебнике, в одинаковой степени влияет на развитие культурологической компетентности: некоторые элементы культурологически окрашены, т. е. оказывают непосредственное воздействие, другие же влияют опосредованным образом, имплицитно присутствующей культурологической информацией в учебнике, а есть и такие элементы, которые даже остаются незамеченными, ибо являются частью нашего культурного наследия. Другими словами, культурная миссия учебника осуществляется одновременно на разных уровнях.

Однако культурологическая функция учебника не является автономной – ее можно рассматривать как часть социологического и социального контекстов, в которых учебник составляется и применяется. «Уџбеник настаје у датом социо-културном окружењу, носи сва његова обележја, кореспондира са његовим вредносним системом и у начелу носи латен-тну или актуелну поруку за побољшањем или мењањем тог окружења» (Требъешанин – Лазаревич 2001: 21). Социокультурные требования, которые ставятся перед учебником иностранного языка, должны, с одной стороны, корреспондировать с требованиями учеников и их социального окружения, а с другой стороны, должны естественно проистекать из культурной системы страны и народа изучаемого языка. В этом смысле, перед учебником ставятся следующие требования: он должен быть современным (содержание учебника должно быть в духе времени, в котором он составляется, а также в согласии с требованиями данного исторического момента), откровенным по отношению к социальным инновациям (в том числе и к новым ценностным системам, а в постатеистических и посттоталитарных обществах, каким, между прочим, является и российское общество, в учеб-


Нике должна отражаться и ретрадиционализация в сфере формирования национального, конфессионального и культурного идентитета), должен быть откровенным по отношению к развитию демократической культуры (должен способствовать развитию толерантности, уважения к чужому и отличающемуся), он должен принимать универсальные ценности и, в то же время, воспитывать у учащихся патриотические чувства (Требъешанин – Лазаревич 2001: 21–25).

Содержание учебников для учащихся общеобразовательного профиля отличаются особыми характеристиками. Надо подчеркнуть, что тексты, в которых презентируются культурологические содержание для учащихся восьмилетней школы, не принадлежат жанру научной прозы, в них нет стилистических характеристик, которые появляются в учебниках для студентов нефилологических факультетов гуманитарного профиля или для студентов филологических факультетов. Тексты, находящиеся в учебниках для учащихся восьмилетних школ, в основном принадлежат публицистическому жанру, а в стилистическом отношении принадлежат нейтральному, публицистическому или разговорному стилю. Культурологические содержания презентируются на русском языке, учитывая уровень коммуникативной компетентности учеников. Этот аспект обучения включается в систему уроков русского языка и не выделяется как отдельный предмет, также как культурологические содержание не выделяются в отдельные пособия, а содержатся в учебнике русского языка. Поэтому работа авторов над составлением учебников всегда требовательная и кОМплексная.

Понятно, что с целью приобретения учащимися социокультурной компетентности и с целью лучшего овладения русским языком, кроме презентации грамматического содержания, в учебниках надо представить и самые существенные культурологические сведения. Информация такого типа в рассматриваемых нами учебниках организована по следующим тематическим областям: География России; Путешествие по России; История, культурное прошлое и современность, памятники и достопримечательности самых больших русских городов (Москвы и Санкт-Петербурга); Русская природа и ее художественная обработка в произведениях писателей, поэтов, художников; Традиции и обычаи русского народа, фольклорные и современные праздники; Русская музыка (народная, классическая, современная); Театральная жизнь России в прошлом и настоящем; Русская литература (известные писатели, их жизненный путь и творчество, известные произведения, любимые герои русской литературы); Образовательная система России; Развитие науки в России; Спорт в России, известные спортсмены и их достижения; Мас-смедия, развлечение в России, и тд.

Нужна шпаргалка? Тогда сохрани - » К ВОПРОСУ О СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОМ И ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ СОВРЕМЕННОГО УЧЕБНИКА РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСЛАВЯНСКОГО - часть 1 . Литературные сочинения!

К ВОПРОСУ О СОЦИОЛИНГВИСТИЧЕСКОМ И ЛИНГВИСТИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ СОВРЕМЕННОГО УЧЕБНИКА РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСЛАВЯНСКОГО - часть 1