Готовые школьные сочинения

Коллекция шпаргалок школьных сочинений. Здесь вы найдете шпору по литературе и русскому языку.

Материалы для работы над творчеством О. Мандельштама

В японском городе Киото, в монастыре Рёандзи, есть сад камней, созданный в XV веке монахами буддийской секты Дзэн. Аскетическая и таинственная красота сада на протяжении пяти столетий волновала воображение тех, кому волею судьбы довелось жить и умереть в этой обители. В уединении прогуливаясь по длинной веранде дома настоятеля, они с благоговением смотрели на посыпанную белым гравием прямоугольную площадку и на застывшие на ней каменные глыбы, обрамленные темно-зеленым мхом. Каждому из монахов хорошо было известно, что камней в этом саду - пятнадцать, но сколько бы ни бродили они по веранде, в какой бы точке ее ни останавливались, их глаза могли сосчитать только четырнадцать. Казалось бы, чего уж проще: гравий, мох и камни… Но высокое искусство создателей сада сделало его тайной, разгадать которую не дано простым смертным.

Эта японская быль-легенда и связанные с ней раздумья невольно возникают в памяти, когда берешь поэтический сборник Осипа Мандельштама с почти символическим названием «Камень» и начинаешь в который уже раз перечитывать лирические откровения одного из лучших поэтов русского «серебряного века». Казалось бы, все уже известно, каждая строка этого сборника знакома так, будто написал ее ты сам, каждое стихотворение знаешь почти наизусть… Но, перелистывая страницы сборника, вдруг ловишь себя на мысли, что все это тебе только кажется: тайна притягательности мандельштамовских строк подобна тайне японского сада камней - она рождает целые вереницы мыслей, помогает познавать мир природы и мир человеческих чувств, но сама продолжает оставаться тайной.

  • Отравлен хлеб, и воздух выпит:
  • Как трудно раны врачевать!
  • Иосиф, проданный в Египет,
  • Не мог сильнее тосковать.
  • Под звездным небом бедуины,
  • Закрыв глаза и на коне,
  • Слагают вольные былины
  • О смутно пережитом дне.
  • Немного нужно для наитий:
  • Кто потерял в песке колчан,
  • Кто выменял коня, событий
  • Рассеивается туман.

Вот один из мандельштамовских шедевров, в котором, как в зеркале, отразились и «космическая» философия поэта (его мечта установить связь между затерянными в пространстве Вселенной мирами и миром человеческой души), и стремление заглянуть в глубь веков и оживить ушедшие в небытие народы и цивилизаций (реставрировать их культуру и верования, чтобы восстановить генезис современного искусства), и, наконец, подлинно общечеловеческие представления Мандельштама о нравственности и красоте, которых так не хватает нам, нынешним поклонникам его таланта.

Исследователи творчества поэта давно уже заметили его восторженное отношение к античности, увлечение культурой раннего Средневековья и наследием Ренессанса, но, к сожалению, оставляли без внимания глубокий интерес Мандельштама к древнееврейской культуре и, в частности, к историко-литературному памятнику - Библии.

В стихотворении «Отравлен хлеб, и воздух выпит…» (1913), пожалуй, впервые, если говорить о всем поэтическом наследии Мандельштама, библейские мотивы обретают реальные формы. Легенда о мытарствах и страданиях младшего сына патриарха Иакова, проданного родными братьями в рабство, нитями ассоциаций вплетается в канву лирического сюжета, становясь неотъемлемой частью произведения.

Но обратимся к первоисточнику:

«И сели они есть хлеб, и, взглянув, увидели, вот идет из Галаада караван Измаильтян, и верблюды их несут стираксу, бальзам и ладан: идут они отвезти это в Египет. И сказал Иуда братьям своим: что пользы, если мы убьем брата нашего и скроем кровь его? Пойдем, продадим его Измаильтянам, а руки наши да не будут на нем; ибо он брат наш, плоть наша. Братья его послушались. И, когда проходили купцы Мадиамскис, вытащили Иосифа изо рва и продали Иосифа Измаильтянам за двадцать сребреников; а они отвели Иосифа в Египет» (Быт. 37: 25-28).

О страданиях Иосифа в Библии сказано немного. Став, благодаря своему уму и предприимчивости, наместником фараона, женившись на дочери придворного Жреца, которая родила ему сыновей, Иосиф забыл «все несчастия… и весь дом отца» своего. Более того, у библейской легенды - счастливый конец: добродушный и благородный Иосиф простил своих братьев, облагодетельствовал их и прожил припеваючи до ста десяти лет. Казалось бы, есть повод для морализации, но Мандель-, штам в основу лирического сюжета берет начало легенды, когда страсти человеческие накалены до предела, когда Торжествует сатанинская зависть, толкнувшая на преступление сынов Иакова, и обливается кровью сердце Проданного в рабство Иосифа.

Как видим, в первой строфе стихотворения легенда Об Иосифе пока еще не самостоятельна. Библейский образ со всей его трагедийностью нужен поэту для того, чтобы подчеркнуть глубину страданий лирического героя.

Во второй же и третьей строфах легенда приобретает Зримые формы: словно в театре теней, проплывают перед Нами силуэты всадников (бедуинов), охраняющих «караван Измаильтян», увозящих в Египет опечаленного Иосифа.

В мире происходит величайшая из несправедливостей: братья погубили единокровного брата, лишили его того, без чего человек не может называться человеком,- свободы. Почему же не разверзлось небо, не испепелило молниями преступников? Почему молчат звезды? Поют, а не плачут бедуины? «Отравлен хлеб, и воздух выпит…» Отравлена атмосфера жизни: ненависть, злоба, зависть вытеснили из человеческой души доброту и сострадание.

Мандельштам не случайно обращается в этом стихотворении к легенде об Иосифе. Всеобщее примирение - залог процветания человечества. Такова мысль, пронизывающая ее содержание.

Нужна шпаргалка? Тогда сохрани - » Материалы для работы над творчеством О. Мандельштама . Литературные сочинения!

Материалы для работы над творчеством О. Мандельштама