Готовые школьные сочинения

Коллекция шпаргалок школьных сочинений. Здесь вы найдете шпору по литературе и русскому языку.

Русская литература для русских латвийцев: от концепции к школьным учебникам - Часть 2


От Космогонических (раздел «Мировой океан») и антропого-нических (раздел «Остров Парадиз») мифов, описывающих и объясняющих творение мира и сотворение человека;

Через Понимание фольклорного и литературного текста как способа закрепления знаний и мире и человеке в языках (раздел «Лингвания») и в книге (раздел «Княжество ИГИНК», то есть «княжество Книги»);

Через Понимание и описание мира при помощи бинарных оппозиций, общих для мировой литературы и культуры: свет-тьма, день-ночь, мужчина-женщина, языческий-христианский (раздел «Колядония») ум-глупость (разделы «Умнеево» и «Дурашкино»);

К Собственно путешествиям, то есть способу увидеть мир и описать его. В разделе «Тегга тсо§пка» это реальные путешествия, в «Плезиавразии» — фантастические перемещения во времени; в «Виртуфэнтском перешейке» — это путешествия по художественным мирам и, наконец;

К Созданию своих фантазийных миров — стран и архипелагов в завершающем «Лабиринт 2» разделе «Дримленд», который акцентирует сквозную для всех трех «Лабринтов» тему «литературного путешествия».

Таким образом, мы продолжаем воспитывать в ребенке читателя и формировать отношение к Учебнику По литературе Как К Книге. Как следствие этого, мы продолжаем располагать серьезный литературоведческий, искусствоведческий и культурологический материал в беседах четырех героев, то есть доносить сложную научно-познавательную информацию в игровой, ситуативной форме. Приоритет умений и навыков (а не суммы знаний) проявляется в заданиях типа «написать текст в определенном жанре (басни, баллады, святочного или детективного рассказа, путевого дневника и т. п.) с учетом его содержательных и формальных признаков». В основе всех «Лабиринтов» лежит принцип изучения русской литературы в контексте мировой литературы. Понять «свое» можно только в сравнении с «чужим»: в «Лабиринте 2» славянские мифы о творении мира и человека сопоставляются с древнегреческими, древнеегипетскими, вавилонскими; русские сказки о дураках с немецкими, русские басни с греческими, французскими, немецкими, китайскими, русские баллады с немецкими и т. д. и т. д. Кроме того, в «Нити Ариадны» ребята знакомятся с литературными героями — вечными, архети-пическими фигурами, которые вошли в коллективный фонд мировой культуры и давно воспринимаются вне принадлежности к какой-либо национальной культуре. Это и Одиссей, и Робинзон, и Пинкертон, то есть персонажи, даже имена которых стали нарицательными. Хочется отметить, что их органичное включение и бытование в русском культурном сознании стало возможным благодаря гениальным переводам. Неслучайно произведения, переведенные А. С. Пушкиным (английская (!) баллада «Ворон к ворону летит…»), В. А. Жуковским, И. А. Буниным, Н. Заболоцким, давно воспринимаются нами как составная часть Русской Культуры.

В «Лабиринте 3» (6 клас) мы продолжаем следовать логике развития литературы и логике взросления ребенка. «Путь Тесея» — это взгляд на литера-


Туру как на средство познания человека и способ его духовной самореализации. Основной темой литературного курса шестого класса стала тема героя и героического в самых различных интерпретациях:

• это мифологические и культурные герои античных мифов (раздел «Антиквариум. Мифы о героях и богах»), их отрицательные двойники-триктеры (раздел «Подземелье Пандоры. Смешные рассказы»);

• это библейские герои, персонажи Ветхого и Нового Заветов (раздел «Чудесный сад. Библейские притчи»);

• это герои, совершающие подвиги в исключительных обстоятельствах — средневековые рыцари, безраздельно отдавшие себя служению церкви, королю и Прекрасной Даме (раздел «Парадный зал Круглого стола. Легенды о рыцарях»), былинные богатыри и их потомки, посвятившие себя служению Отечеству (раздел «Дозорная башня. Былины о богатырях»);

• это и обыкновенные герои, совершающие неприметные, ежедневные подвиги во имя любимого человека (раздел «Башня уединения. Истории о любви») или друга (раздел «Башня друзей. Рассказы о дружбе детей и взрослых»).

В учебном комплексе для 6-го класса мы остались верны основному системообразующему принципу построения школьного курса литературы — Принципу диалога культур, эпох, авторов. Преподавание русской литературы в контексте мировой литературы и культуры предоставит возможность нашим детям включиться в общеевропейские и общемировые культурные интеграционные процессы, почувствовать себя на равных со сверстниками с европейского континента. Но межкультурный диалог возможен только тогда, когда найдены точки соприкосновения между национальными культурами. Поэтому одной из задач наших учебных комплексов является выявление общих корней и ценностей в национальной и мировой литературах и культурах. Мы уверены, что школьному изучению прежде всего подлежат те произведения, в которых актуализируются и интерпретируются литературные образы и сюжеты, ставшие архетипами культуры. Мы подчеркиваем, что выбор предлагаемых к изучению типов литературных героев и их конкретных авторских воплощений не случаен. Как указывал академик А. М. Панченко: «В памяти нации есть люди-символы и есть события-символы. Сколько бы нация за свою историю ни породила героев, сколько бы ни совершила подвигов, — это всегда считанные люди и считанные события. Они наперечет именно потому, что имеют символическое значение: ведь символов не может быть много, как не может быть много гениев и нравственных заповедей. Иначе они обесценятся». Это утверждение мы можем отнести к литературным текстам и литературным героям. Геракл и Прометей, Иисус Христос и царь Соломон, святой Георгий и Илья Муромец, король Артур и Маленький Принц — это герои-символы, ключевые образы Русской Литературы и культуры, для которой, по словам Ф. М. Достоевского, характерно «стремление… ко всемир-

Панченко А. М. О топике культуры. // Панченко А. М. О русской истории и культуре. СПб., 2000. С. 260.


Ности и ко всечеловечности». «Всемирная отзывчивость» — специфическая черта русского национального гения А. С. Пушкина и та особенность русской литературы, которая позволяет ей быть пространством культурного диалога в полинациональном и поликонфессиональном мире. Неслучайно именно в русской литературе культурные архетипы породили огромное количество художественных интерпретаций. С некоторыми из них учащиеся знакомятся уже в 6-м классе — Дедал и Икар В. Брюсова, святой Георгий К. Бальмонта, Иисус Христос Б. Пастернака; с другими они встретятся в 7-9-х классах основной школы и в старших классах.

В серии учебных комплектов для 7-9-х классов, которая называется «Галактика ЛОГОС», Мы учитываем концептуальную преемственность как с «Лабиринтами», так и с будущими учебниками 10-12 классов. Наряду с этим, мы учитываем сложившуюся ситуацию (в 4-6-м классах могли использоваться не «Лабиринты», а учебники В. Домашевой, А. И. Гусева или другие учебные комплекты) и закладываем в учебную серию «Галактика ЛОГОС» определенную систему текстов и заданий, которая позволяет начинать работать по новым учебникам не только с 4-го, но и с 7-го класса. Если в 4-6 классе мы пытаемся приучить ребенка к чтению, заинтересовать книгой, то в 7-9 классе мы попытаемся сформировать читателя и повлиять на его читательский вкус, а также снабдить его важнейшими знаниями о развитии русской литературы. Для этого в учебниках 7-9-х классов мы рассматриваем все этапы процесса создания художественного произведения — от творческого замысла до восприятия его современниками. Мы представляем русскую литературу как историю эволюции жанров («Галактика ЛОГОС. В поисках жанра», 7 класс), творческих методов — реалистического и романтического («галактика ЛОГОС. В поисках метода», 8 класс), индивидуальную творческую эволюцию писателей, составляющих гордость русской литературы, ее пантеон («Галактика ЛОГОС. В поисках стиля», 9 класс). В основу новых учебных комплектов для 7-9-х классов положен хронологический историко-литературный принцип изложения материала, который сочетается со следующими принципами отбора и распределения материала:

Нужна шпаргалка? Тогда сохрани - » Русская литература для русских латвийцев: от концепции к школьным учебникам - Часть 2 . Литературные сочинения!

Русская литература для русских латвийцев: от концепции к школьным учебникам - Часть 2