Готовые школьные сочинения

Коллекция шпаргалок школьных сочинений. Здесь вы найдете шпору по литературе и русскому языку.

Русский национальный характер в аспекте этикетных форм в творчестве В. М. Шукшина - Часть 2

Проанализируем художественное использование писателем формул речевого этикета на материале типовых ситуаций «Приветствие», «Прощание», «Благодарность», «Извинение», «Согласие» и «Отказ», «Обращение».

Форма приветствия У В. Шукшина характеризует говорящих в социально-культурном плане, варьируясь по стилистической и эмоционально-экспрессивной окраске. Ср.: Привет! Здравствуйте! Здорово. Добро пожаловать! Вечер добрый! Доброе утро. Доброе утречко: — Привет, Горе. — Здорово (Калина красная). —


Здравствуйте, бабушка! — поприветствовал ее инженер. — Здорово, милок (Упорный).

Выбор форм обращений в составе приветствий отражает специфику коммуникативно-социальных («ролевых») отношений говорящего к адресату речи (возраст, пол, степень родства и близости общающихся). Ср.: Вошел пожилой Гражданин с энциклопедией в руках: — Добрый вечер, товарищи! [Отец невесты:] Здорово, сосед! [Мать невесты:] Здравствуйте, Семен Кузьмич! [Невеста:] Здравствуйте, дядя Семен! (То ч к а зрения).

Диалог показывает, что один и тот же человек выполняет несколько социальных ролей.

В письме малограмотной деревенской старухи (рассказ «Письмо») отражается такая черта простонародного этикета, как тщательное обозначение близких по их родственному статусу (что является избыточным в литературном этикете, то есть достаточно одного компонента: «Дочь моя» или «Катя!»): «Вечером старуха села писать письмо дочери. Решила написать большое письмо, поучительное: «Добрый день, Дочь Катя, а также зять Николай и ваши детки, Коля и Светычка, внучатки мои ненаглядные».

Однако в дальнейшем старуха не соблюдает норм этикета, обрушивается на зятя с обвинением и угрозой: «Я вот жду вас, жду не дождусь, а если б ты опять приедешь такой задумчивый, то огрею шумовкой по голове, у тебя мысли-то и перестроютца».

Итак, старуха Кандаурова начинает письмо с приветствия в духе простонародного этикета. Но у нее с этикетностью не все в порядке. Сомнительны советы дочери, как перевоспитать угрюмого мужа: под угрозой измены и милиции. Прямое обращение к зятю тоже содержит возможность углубления конфликта.

«Здравствуйте» может означать эмоциональное недовольство ( синонимами являются выражения « Еще чего!»; «Еще не хватало!») через констатацию неожиданности. А если после этого « псевдоприветствия» употребляются « Прощайте» или «До свидания», создается каламбур, например: — У г о л снимать гд е - нибудь. — Здравствуйте! — Прощайте, — жестко сказал Простой человек… (Энергичные люди).

Обращение при приветствии у Шукшина тоже может каламбурно переосмысляться: — Здорово, орлы! — приветствовал он всех. И отдельно Щеблетову: — Но не те, которые летают, а которые … это самое клюют» (Ораторский прием).

Приветствия ситуативно-специализированы, ответная реплика может содержать приглашение: [Отец Невесты:] Вечер добрый! [Мать Невесты:] Добро пожаловать! [Дед:] — К нашему шалашу! (То ч к а зрения).

«Движения, сопровождающие приветствие «Здравствуйте!» этикетно обусловлены (как и само «Здравствуйте!») и относятся к паралингвистике. Тесная связь явлений, изучаемых паралингвистикой, и явлений этикета очевидна» (Папп, 1985, 546).

Паралингвистические знаки общения, включая жесты, мимику и своеобразие интонационно-тембровой окраски голоса, выступают или как дополнительные, или как самостоятельные средства выражения чувств, мыслей.

В. Шукшин дает многообразные описания жестов и мимики героя. Известно, что «жест, являясь значимым невербальным сигналом, может замещать довольно сложную реплику» (Формановская, 1986, 14). Ср.: — Здравствуйте! — приветливо сказал Егор. Старики в ответ только кивнули ( Калина красная). Чисто жестовый ответ на приветствие в данном случае говорит о сдержанности, неохотности вступления в контакт.


Паралингвистические знаки описываются автором в ремарках, сопровождающих диалог или повествование, и притом часто весьма детально: — Здравствуйте, — сказал он вежливо и наигранно застенчиво. И подал руку. — Георгий. — И пожал с чувством крепкую крестьянскую руку. И — на всякий случай — тряхнул ее, тоже с чувством. — Люба. — Женщина просто и как-то задумчиво глядела на Егора (Калина красная).

В авторской ремарке проясняется эмоциональное настроение и наклонность-ненаклонность говорящего к коммуникативному контакту. Ср.: — Здравствуй! — сказал Моня. — Здравствуй! — Не сразу откликнулся инженер. И глянул на Моню неодобрительно. Наверно не понравилось, что с ним на «ты» (Упорный). — Доброе утро! — сказал Моня, остановившись у изгороди. И смотрел на инженера мирно и весело. — Здорово! — откликнулся инженер (там же).

Писатель употребляет в основном глаголы эмоционально-оценочной характеристики речи (это глаголы IV разряда по классификации Е. Н. Васильевой (1975, 251), например: Воскликнул, буркнул, промычал, проворчал И т. д.

«Пустой» глагол речи типа сказал, ответил конкретизируется обстоятельством, характеризующим прагматическую установку: ласково, кротко, благостно, приветливо, весело, снисходительно. Например: — Здравствуйте, тетя Нюра! — ласково сказал электрик. — Доброе утречко! (А поутру они проснулись). — Здравствуйте, — не очень приветливо говорит мужик (Из детских воспоминаний Ивана Плахова).

Ср.: объединение характеристики эмоциональности и характера контактности: — Здравствуйте, Вера Сергеевна! — приветствовал ее, появляясь в дверях, Брюхатый. Он улыбался. — Здравствуйте, — с некоторым вызовом сказала Вера Сергеевна (Энергичные люди).

Паралингвистический комментарий у В. Шукшина может по объему значительно превосходить саму стандартную формулу приветствия: «Пришел он домой, а дома, в прихожей избе, склонившись лотком на стол, сидит… Николай-Угодник. Сидит, головку склонил, смотрит ласково. — Ну, здравствуй, Тимофей, — говорит. Тимофей глянул кругом… И вдруг бухнулся в ноги старику. И, стараясь тоже ласково, тоже кротко и благостно, сказал тихо: — Здорово, Николай-Угодник. Я сразу узнал тебя, батюшка» (Билет на второй сеанс).

В произведениях Шукшина используются различные по стилистической окраске Формы прощания: нейтральная «До свидания», разговорно-непринужденные «Счастливо»; «Будь здоров»; «Давай», например: — До свидания, отец, спасибо. — Давай (Охота жить). — Скажи, что я ушел в гостиницу. А завтра — домой. — Счастливо. — Костя пожал крепкую ладонь девушки. Задержал ее в своей руке. Нина улыбнулась, отняла руку, еще сказала: Счастливо. — И пошла (Хахали).

Экспрессивное варьирование ответной части прощания происходит при переносе пожелания на партнера: — Будь здоров, Иван Петров! — сказал Ванька. — Сам будь здоров. Попросил бы врача-то, может, оставют. Зря связался с этим дураком-то (Ванька Тепляшин).

Нужна шпаргалка? Тогда сохрани - » Русский национальный характер в аспекте этикетных форм в творчестве В. М. Шукшина - Часть 2 . Литературные сочинения!

Русский национальный характер в аспекте этикетных форм в творчестве В. М. Шукшина - Часть 2