Готовые школьные сочинения

Коллекция шпаргалок школьных сочинений. Здесь вы найдете шпору по литературе и русскому языку.

Значение метафоры в поэзии Федерико Гарсиа Лорки

В цикле стихотворений “Поэт в Нью-Йорке” испанский поэт с его иберийские восприятием мира описывает американский мегаполис как определенную, внедренную на землю часть ада, и именно поэтому, наверное, в стихотворении “Ода королю Гарлема”, воображая возмездие, которое ждет этот мегаполис, вводит в мозаику сногсшибательных образов великолепную метафору,

  • “чтобы жечь полыханьем зловещим
  • хлорофилл белокурых женщин,
  • рокотать в изголовьях кроватей,
  • рядом с белой бессонницей раковин,
  • и устроить всемирный потоп - в желтый час,
  • на рассвете табачного цвета”.

Подобно зеленому цвету трава, как одно из его производных, в преобладающем количестве случаев в поэзии Ф.Г.Лорки символизирует боль, утрату, отчаянье и смерть, ибо

  • “там, где сладко траве
  • над тугими телами стелиться,
  • где рядится в кораллы чернильная скорбь вековая
  • и под связками раковин меркнут усопшие лица,
  • разверзается танец, из мертвого пепла вставая”
  • (”Нрав и рай негров”)          

Возможно, трава - это и есть танец, колышущиеся волны пепла и праха, безвозвратно канувшего, и если Ф.Г.Лорка описывает кладбище, обязательным атрибутом места усопшего будет густая трава. Например, в стихотворении “Маленькая бесконечная поэма”, пытаясь изобразить утрату своего предназначения, утрату судьбы, испанский поэт пишет:

  • “Сбиться с дороги
  • это слиться с метелью,
  • а слиться с метелью
  • это двадцать столетий пасти могильные травы”.

В. стихотворении “Колыбельная песня Росалии Кастро, усопшей”, название которого напрямую отсылает читателя к теме смерти и утраты, читаем:

  • “Галисии тихой, чьи мертвенны дали,
  • поросшие густо травою печали,
  • и той же травой поросло твое ложе,
  • и черные волны волос твоих тоже”.

В “Песне о маленькой смерти”, развертывая перед читателем картину потустороннего, Ф.Г.Лорка словно вонзает в стихотворение метафору “Тонких трав неживое небо”.

В “Стихах для мертвых” (”Омега”), представляющего собой крик души ушедшего из жизни, усопшие вопиет:

  • “Травы.         
  • Я отсеку себе правую руку.
  • Терпенье.      
  • Травы.           
  • У меня две перчатки: из шелка и ртути.
  • Терпенье.
  • Травы!  Не плачь. И молчи.
  • Пусть никто нас не слышит.
  • Терпенье.
  • Травы!
  • Едва распахнулись двери -
  • упали статуи наземь.
  • Трааавы!!”.
  • Как атрибут состояния мертвенности трава признана и в стихотворении “Город в бессоннице”:
  • “Есть покойник на дальнем погосте, -
  • он жалуется три года,
  • что трава не растет на коленях”;
  • и в “Маленькой бесконечной поэме”:
  • “и поэтому снова пасти нам могильные травы”
  • в “Руине”:
  • “А травы шли. Все ближе и все ближе.
  • Любовь моя, они вспороли небо
  • и, как ножи, царапают по крыше.
  • Любимая, дай руки! Мы в осаде.
  • По рваному стеклу разбитых окон
  • кровь разметала слипшиеся пряди.
  • Одни лишь мы, любовь моя, остались.
  • Отдай же свой скелет на волю ветра.
  • Одни лишь мы, любовь моя, остались”;
  • и в “Ноктюрне маленького утопленника”:
  • “Душа в нем рыдала от раны несносной,
  • баюкали бедную травы и сосны”;
  • и в “Ноктюрне пустоты”:
  • “Проплывают бесстрастные лица
  • под коротеньким ропотом дерна”;
  • и в “Газелле о темной смерти”:
  • “Не говори, что кровь жива и в мертвых,
  • что просят пить истлевшие их губы.
  • Не повторяй, как больно быть травою,
  • какой змеиный роту новолунья”.

Но в поэтическом мире Ф.Г.Лорки больно быть не только травой, а и осокой, тростником, вообще всеми травянистыми растениями, в том числе и цветами, а если Ф.Г.Лорка упоминает в контексте смерти и угасания древовидное растение, то речь будет идти о тех его частях, которые напоминают траву и имеют вид множественности. Например:

  • “В Тамарите - сады и своры,
  • и собаки свинцовой масти
  • ждут, когда опустеют ветви,
  • ждут, когда их сорвет ненастье.
  • Есть там яблоня в Тамарите,
  • грозди слез ее ветки клонят.
  • Соловей там гасит рыданья,
  • а фазан их пепел хоронит”.
  • (”Касыда о ветвях”)

В “Двойной поэме озера Эдем”, размышляя о безвозвратно ушедшем времени и о своем канувшем в прошлое голосе, Ф.Г.Лорка пишет:

  • “Древний, мой прежний, голос
  • не глотал загустевшие, горькие соки.
  • Вижу - он лижет и лижет мне ноги
  • В зарослях влажной, хрупчайшей осоки”.

И в этой же “Двойной поэме озера Эдем” мы снова, как и в “Касыде о ветвях”, сталкиваемся, во-первых, с образом листьев, которые ничего общего с восприятием растений, например, у представителей восточнославянской традиции, не имеют:

  • “Все акулы охотятся друг за другом,
  • ветер вцепится скоро в сонных листьев изнанку.
  • О древний голос! Языком своим выжги
  • мой теперешний голос - порошок и жестянку”; и, во-вторых, с тем же зеленым цветом, в который воплощены болезнь и умирание:
  • “касаясь губами твоих увядших улыбок, войду в изваянья зеленых химер Малярии”. Когда в “Оде королю Гарлема” Лорка дает картину некоего условного будущего, где для афроамериканцев наступят лучшие времена, другими словами, описывая рай негров, то есть, опять-таки, потустороннее, он разворачивает перед читателем картину, где темнокожие, наконец, смогут:
  • “О ничего не боясь, плясать исступленно и всласть наплясаться,
  • а в тростниках, высоко в облаках, наш Моисей обескровится в терниях”.

Как уже упоминалось, подобно траве и бурьян не только как объект, окрашенный в оттенки зеленого, но как нечто множественно одинаковое, тоже символизируя смерть, боль и угасание, постоянно фигурирует в произведениях испанского поэта. “когда твои веки были подобны стенам, когда твои руки были подобны странам, а тело мое становилось эхом бурьяна. Смертная мука искала свои лохмотья - пыльный саван, изодранный псами, - и шел ты за нею, ни разу не дрогнув, до самых ворот непроглядного омута”, - обращается поэт к умершему мальчику Стэнтону. И здесь же, в который раз обращаясь к ушедшему из жизни малышу, поэт заключает:

  • “в тот день ты искал в бурьяне мою кончину,
  • позеленелую боль в повилике страха.
  • Тогда твои десять лет
  • станут той листвой, что слетает на лица мертвых,
  • станут розами хрупкой серы
  • на груди моего рассвета”.
Нужна шпаргалка? Тогда сохрани - » Значение метафоры в поэзии Федерико Гарсиа Лорки . Литературные сочинения!

Значение метафоры в поэзии Федерико Гарсиа Лорки